Roma 2:5
Konteks2:5 But because of your stubbornness 1 and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed! 2
Roma 3:4-5
Konteks3:4 Absolutely not! Let God be proven true, and every human being 3 shown up as a liar, 4 just as it is written: “so that you will be justified 5 in your words and will prevail when you are judged.” 6
3:5 But if our unrighteousness demonstrates 7 the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 8 (I am speaking in human terms.) 9
Roma 9:14
Konteks9:14 What shall we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
[2:5] 1 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.
[2:5] 2 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”
[3:4] 3 tn Grk “every man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to stress humanity rather than masculinity.
[3:4] 4 tn Grk “Let God be true, and every man a liar.” The words “proven” and “shown up” are supplied in the translation to clarify the meaning.
[3:4] 5 tn Grk “might be justified,” a subjunctive verb, but in this type of clause it carries the same sense as the future indicative verb in the latter part. “Will” is more idiomatic in contemporary English.
[3:4] 6 tn Or “prevail when you judge.” A quotation from Ps 51:4.
[3:5] 7 tn Or “shows clearly.”
[3:5] 8 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”
[3:5] 9 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.